domingo, 26 de abril de 2015

El genocidio liberal de los británicos contra el pueblo católico irlandés








El primer genocidio premeditado de la Edad Contemporanea es el de la Vendée, realizado por el estado francés tras su revolución liberal.

El segundo, que superó en mucho en el número de asesinatos al primero, es también un genocidio liberal, es el efectuado por la monarquía parlamentaria británica en Eire

No es el primero que los anglosajones hacían contra los católicos irlandeses, pero si es el que más víctimas inocentes produjo, empequeñeciendo las salvajadas de los Tudor anglicanos y del reformado Cronwell
http://admin.religionenlibertad.com/archivos/religionenlibertad.com//An_gorta_Mor.jpg

´An Gorta Mór´ -La Gran Hambruna - Pintura Mural en  Whiterock Road, Belfast. [*]



La clave para entender el desastre irlandés reside en la propiedad británica de la tierra irlandesa.

Tras la tiránica ocupación de Oliver Cromwell, la tierra agrícola se había robado a los católicos irlandeses.

En la Irlanda del s. XIX  la inmensa mayoría de los campos pertenecía a aristócracia británica ocupante, a la cual se los había entregado la corona

Los campesinos irlandeses  eran sus aparceros en una condición cuasiservil.

Así, en esas tierras se cultivaban el trigo que era exportado a Inglaterra, mientras que los irlandeses sólo se alimentaban de los productos de la huerta familiar (especialmente patatas, gracias a que rinde más de una cosecha anual -2 a 4 según condiciones óptimas- y a que el tubérculo soporta condiciones de frío extremo -en Perú se cultiva en la Puna o Sierra Andina-).

En consecuencia fue esta situación de sometimiento irlandés bajo los británicos la causa de que la enfermedad de la patata tuviera tan trágicas consecuencias: mientras los patatales morían, los trigales gozaban de buena salud pero los irlandeses no podían acceder a este alimento pues pertenecía a los terratenientes ingleses.

Durante aquellos trágicos años no se sabe de ningún terrateniente británico que, movido por sentimientos humanitarios, abriera sus despensas a los hambrientos irlandeses

No se sabe que la corona inglesa tomara medidas paliativas para con sus famélicos súbditos literalmente muertos de hambre.

Al contrario, que los irlandeses murieran o emigraran aseguraba aún más el dominio inglés sobre la tierra ocupada.

Los autores contemporáneos de la hambruna, no dejaron de testimoniar esta explicación, así como la crueldad de que, en medio del desastre humanitario, los terratenientes británicos seguían exigiendo, con la complicidad criminal del gobierno británico, a sus aparceros el pago del arriendo.

***

Skibbereen, también conocida como Viejo y querido Skibbereen, es una canción popular irlandesa, en forma de un diálogo en el que un padre habla a su hijo, cuando el hijo le pregunta porque han dejado la población del mismo nombre (en el condado de Cork, sobre la hambruna de Irlanda, siendo desalojados de su casa, y de la necesidad de huir a causa de la rebelión la "Young Ireland" de 1848,

La letra de la canción es paradigmática de la situación y la actuación del gobierno protestante de Su Graciosa Majestad con los irlandeses católicos



O, father dear I oftimes hear you speak of Erin´s Isle
Her lofty scenes, her valleys green, her mountains rude and wild
They say it is a lovely land wherein a prince might dwell
So why did you abandon it, the reason to me tell
My son, I loved my native land with energy and pride
Till a blight came over all my crops and my sheep and cattle died
The rents and taxes were to pay and I could not them redeem
And that´s the cruel reason why I left old Skibbereen
´Tis well I do remember that bleak November (/December) day
When the bailiff and the landlord came to drive us all away
They set the roof on fire with their cursed English spleen
And that´s another reason why I left old Skibbereen
Your mother, too, God rest her soul, lay on the snowy ground
She fainted in her anguishing seeing the desolation round
She never rose, but passed away from life to immortal dreams
And that´s another reason why I left old Skibbereen
Then sadly I recall the days of gloomy forty-eight.
I rose in vengeance with the boys to battle again´ fate.
We were hunted through the mountains as traitors to the queen,
And that, my boy, is the reason why I left old Skibbereen.
Oh you were only two years old and feeble was your frame
I could not leave you with my friends for you bore your father´s name
So I wrapped you in my cóta mór at the dead of night unseen
And I heaved a sigh and I said goodbye to dear old Skibbereen
well father dear, the day will come when on vengeance we will call
And Irishmen both stout and tall will rally unto the call
I´ll be the man to lead the van beneath the flag of green
And loud and high we´ll raise the cry, "Revenge for Skibbereen!"

https://www.youtube.com/watch?v=Xbgqa4SOLLs
-----------------------

[*]  La imagen procede de la serie de grabados "Skibbereen 1847"  que fueron editados por The Illustrated London News  en 1847
 
 
http://admin.religionenlibertad.com/archivos/religionenlibertad.com//IlustracionHambre.jpg

http://admin.religionenlibertad.com/archivos/religionenlibertad.com//IlustracionHambre1.jpg

--------------------------------

Coda

Hoy en día algunos irlandeses simpatizan con ETA pues se creen que lo que ocurre en Euskal Herria es lo mismo que lo que pasa en el Ulster.

Por eso se hace necesario explicar a los irlandeses que ETA no equivale al IRA en España, y que la causa "etarra" nada tiene que ver con lo que disputa el IRA contra los británicos.

La causa etarra en Irlanda sería como si uno de los cuatro territorios históricos irlandeses quisiera separarse de Irlanda, y para ello matara y extorsionara a todo el que se le pusiera por delante.

La causa irlandersa es similar a la causa española con respecto a Gibraltar

No hay comentarios:

Publicar un comentario